石油设备网讯 据彭博社6月25日首尔报道,据沙特阿美的首席执行官称,如果霍尔木兹海峡的原油供应中断,沙特阿拉伯石油拥有保持原油流动的经验和基础设施。周二,阿明·纳赛尔(Amin Nasser)在首尔接受采访时表示:“我们正在增强准备。我们可以通过红海供应,我们有必要的管道和码头。”
自6月中旬以来,布伦特原油价格已上涨约8%,原因是人们加剧了对霍尔木兹海峡海运原油流动性的担忧。
纳赛尔说:“不仅仅是来自沙特阿拉伯,这是全世界都关心的问题,因为这是许多原油的重要供应渠道。”。沙特阿美运营着一条日产500万桶的输油管道,输送海湾和红海之间1200公里(合746英里)的原油,使其能够从该国的两边输送石油。但相比之下,该公司的总出口量约为700万桶每日,这意味着它需要找到其他方法将剩余的石油运往市场。
孙子舒 编译自 彭博社
原文如下,
Saudi Aramco says it can keep oil flowing if Hormuz hit
Saudi Arabian Oil has the experience and infrastructure it needs to keep crude flowing should supply through the Strait of Hormuz be disrupted, according to the CEO of the state-run producer.“We are increasing our readiness,” Amin Nasser said in an interview in Seoul on Tuesday. “We can supply through the Red Sea and we have the necessary pipelines and terminals.”
Brent crude has jumped about 8% since mid-June as worsening relations have magnified fears that shipments could be disrupted through the Strait of Hormuz, a narrow choke-point through which about one-third of all seaborne crude flows.
“It’s a concern for the whole world because that is an important supply route for a lot of crude, not only from Saudi Arabia,” Nasser said.Saudi Aramco operates a pipeline with a capacity of 5 MMbpd that carries crude 1,200 km (746 mi) between the Gulf and Red Sea, enabling it to ship oil from both sides of the country. But that compares with the company’s total exports of around 7 MMbpd, meaning it would need to find other ways of getting any remaining oil to the market.